Hallo,
eine Käuferin hat bei mir 2 Artikel ersteigert und da man sie problemlos in einen Luftposterumschlag stecken kann, habe ich die Rechnung gleich zusammengefasst, damit sie schön Portokosten sparen kann. Ich habe es ganz normal über "Zahlungsinformation senden" gemacht. Kopie der Rechnung kam auch wie üblich als E-Mail von eBay. Doch die Mail wurde komplett ins Niederländische übersetzt:
"Je factuur voor aankopen op eBay: Reiki - Echoes Of The Underworld - ambient relaxation (300809920944#),TAI CHI - Echoes Of The Underworld - ambient relaxation (
Beste lisa_und_max, Bedankt voor het winkelen op eBay! Je totaal verschuldigde bedrag is EUR 4,84. Hieronder vind je meer informatie over je aankoop."
...usw.
Ich grübele grad darüber, warum das übersetzt wurde. Die Käuferin hat ja eine deutsche Adresse, steht zumindest in der Herzlichen-Glückwunsch-Mail von eBay. Ich bin auch nur in D angemeldet.
Hat schon jemand so etwas oder Ähnliches gehabt?
Wisst ihr warum es übersetzt wurde oder was man gegen solche unerwünschte Übersetzung tun könnte?
Könnte es daran liegen, dass ich bei den Artikeln die Herkunft angegeben habe? Beide CDs wurden in den Niederlanden gekauft, was ich auch in "Artikelmerkmale" schrieb. Es sind diese 2 Artikel:
http://www.ebay.de/itm/300809936893?ssPageName=STRK:MESOX:IT&_trksid=p3984.m1559.l2649
http://www.ebay.de/itm/300809920944?ssPageName=STRK:MESOX:IT&_trksid=p3984.m1559.l2649
Wenn sich die E-Mails nach diesen Herkunftsinformationen richten - das wäre die Hölle. Ich habe es bei allen Auktionen angegeben und verkaufe grad mehrere CDs aus Ländern, von denen ich die Sprache gar nicht verstehe. 99% der Käufer, die dann so von eBay angeschrieben werden, würden dann wohl auch nur Bahnhof verstehen. 😮
Ich hoffe, dass diese Käuferin die Mail überhaupt lesen kann. Ich verstehe den Text, weil ich mal längere Zeit in Niederlande verbrachte, doch ob es auch für andere Deutsche verständlich ist?
Versteht ihr den Text der niederländischen Mail?
... Mehr anzeigen