15-07-2012 17:18
Hallo!
Dann schreib in den Fall:
The mobile phone was working perfectly fine until the very last moment. I never experienced any problems and can't understand why the buyer is having any.
Nevertheless the mobile phone was sent to the buyer including the documents for the warrant provided by the Vodafone Company. This warrant lasts until May 6th 2013 as described in the description of the article. Any problems with the article should therefore be treated with Vodafone.
(Übersetzung: Das Handy hat bis zum letzten Moment perfekt funktioniert. Ich hatte nie irgendwelche Probleme und verstehe nicht, wie der Käufer welche haben kann.
Wie auch immer das Handy wurde an den Käufer gesendet mit den Unterlagen für die Garantie von Vodafone. Diese ist gültig bis zum 6.Mai 2013 so wie es auch in der Artikelbeschreibung steht. Jegliche Probleme sollten daher an Vodafone herangetragen werden.)
Ein Verpackungsfehler kann es nicht sein? Wie hast du das handy verschickt?